Ngày 23-6-2022
Tang Liem Nguyen
Qua mục Kiến Thức Trẻ, tôi biết thêm một thành phố nằm ngoài Nga, tuy nhiên, đường sắt từ Nga đến Kaliningrad phải xuyên qua 2 quốc gia Belarus và Lithuania, mặc dầu Belarus là đồng minh thân cận của Putin, dự định tham chiến với Nga và là nơi đổ quân của Nga, nhưng sau qua áp lực của Mỹ và NATO, họ khoanh tay đứng nhìn, để rồi hiện nay dẫn đến mối quan hệ sứt mẻ giữa Nga, Trung Cộng và Belarus (bài đã đăng tại: https://baotreonline.com/van-hoc/kien-thuc/kaliningrad.baotre)…
Xin cảm ơn bạn về những chi tiết bổ sung.
Ngày 25-6-2022
Thai Nguyen
Tôi đã nhận được báo Trẻ mới nhất (bản pdf), tờ báo vẫn hay như mọi khi, đây là điều tôi rất vui cho quý anh chị đang yêu mến nghề báo. Những tờ báo tôi thường đọc, kể cả Thanh Niên, Tuổi Trẻ trong nước đã xuống cấp trầm trọng, nếu không nói là “nhảm nhí” từ câu chữ, chọn bài, giật tít. Trong số Trẻ kỳ này, có tin “phấn khởi” là: “1.05 đô la đổi được 1 đồng Euro, so với $1.25 vào năm trước. Đồng đô la tăng cao đã có lợi hơn cho du khách Mỹ muốn du lịch Châu Âu”. Thực ra, đồng đô lên giá không phải lúc nào cũng tốt, nó khiến hàng hóa Mỹ khó cạnh tranh giá cả tại Châu Âu khi xuất cảng, và sức mua của người Châu Âu đến Mỹ cũng sẽ giảm sút đáng kể. (tôi có vài người bà con ở Châu Âu, họ “mê” mua sắm khi qua Mỹ chơi).
Ngày 2-7-2022
MAI McCoy
Xin bổ sung thêm ý kiến về câu trả lời của BBT cho anh Trinh Lương Tâm. #1302. Outside of a dog, a book is a man’s best friend. Inside of the dog, it’s too dark to read. Câu giễu này có hơn 1 cách hiểu & diễn giải khác nhau.
Đồng ý với BBT dịch lại theo ý nghĩa của câu giễu nhưng để gọi là chọc cười thì rất khó hiểu để cười theo tiếng Việt. Nhất là cách giễu chơi chữ kiểu này (…) ” outside- inside” thuần 1 nghĩa đen, nếu ở trong lòng con chó thì tối thui không thể đọc được gì hết! (…) Nếu dịch ra tiếng việt thì không có gì mắc cười hết! Vì cái mắc cười là từ hai vế hoàn toàn đối lập với nhau . Câu đầu hiểu theo nghĩa bóng nhưng câu 2 phải hiểu theo nghĩa đen.
Cảm ơn những phân tích của bạn. Chúng tôi mong có một cao nhân nào đó, có thể phỏng dịch theo phong cách hài hước hơn để mọi người cùng thưởng thức.