where have all the flowers gone?

que sont devenues les fleurs?

Where have all the flowers gone?” (“Những đóa hoa đi đâu cả rồi? Ai biết những đóa hoa về đâu?), ca khúc do Pete Seeger sáng tác năm 1955, Peter, Paul & Mary trình bày trong album phát hành năm 1962, Joan Baez hát năm 1965. Dalida cũng đã hát bài này bằng ca từ tiếng Pháp trong một video clip.

Where have all the flowers gone? là một ca khúc country music gọi là folk song (dân ca của Mỹ)..

Lần đầu tiên Nguyễn được biết bài hát “Where have all the flowers gone?” là khi đọc bài tạp bút Ai Biết Lũ Chim Về Ðâu của Nguyễn Bá Trạc đăng trên tạp chí Quán Văn của báo Người Việt Online.

Phải nói Nguyễn rất xúc động khi đọc ca từ bài hát. Những bông hoa… Những thiếu nữ… Những chàng trai …Những người lính… Những mộ bia… Những bông hoa… Về đâu… Ôi, sao đẹp và buồn thế. Và cũng thật là nhân bản..

Where have all the flowers gone, long time passing?

Where have all the flowers gone, long time ago?

Where have all the flowers gone?

Young girls have picked them everyone.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?

 

Where have all the young girls gone, long time passing?

Where have all the young girls gone, long time ago?

 

Những bông hoa đi về đâu

Nào ai biết. Ôi. thời gian mịt mùng qua

Những bông hoa đi về đâu

Ðã quá lâu rồi. Nào ai hay biết

Xem thêm:   Hoa poppy tưởng nhớ

 

Những bông hoa về đâu

Những thiếu nữ đã hái đi hết

Những thiếu nữ đi về đâu. Ôi thời gian mịt mùng qua

Những thiếu nữ đi về với các ông chồng

những ông chồng. những chàng trai ngày ấy. đi về đâu

họ đi vào lính hết rồi

những người lính đi về đâu

họ đi tới những nghĩa trang

những nghĩa trang đi về đâu

đi về phía những bông hoa

 

Những bông hoa đi về đâu

Nào ai biết. Ôi. thời gian mịt mùng trôi qua

Những bông hoa đi về đâu

Những thiếu nữ đã hái đi hết

Ôi. những bông hoa…

http://www.youtube.com/watch?v=1y2SIIeqy34

Peter và Paul và Mary – nguồn on the records

Như đã nói ở trên, “Where Have All the Flowers Gone?” thuộc thể loại country music. Pete Seeger đã viết ba câu đầu vào năm 1955, và in trong tạp chí Sing Out! magazine. Những câu tiếp theo do Joe Hickerson viết vào tháng Năm 1960, ông biến bài hát thành một khúc ca liên hoàn (a circular song). Năm 2010, tạp chí New Statesman liệt kê nó vào một trong 20 ca khúc chính trị hay nhất ( “Top 20 Political Songs”). Năm 1964, ca khúc được in ra trong một đĩa đơn, và năm 2002 Pete Seeger được vinh danh ở Grammy Hall of Fame thể loại dân ca.

Cảm hứng đến với Pete Seeger để sáng tác ca khúc là vào năm 1955 khi ông đáp chuyến bay đi Ohio trình diễn ở một nhạc hội. Ngồi trên máy bay lần giở sổ tay ông đọc thấy những câu “Ôi, những bông hoa đâu rồi / các thiếu nữ đã hái đem đi hết / Những thiếu nữ ấy về đâu / Họ đi lấy chồng / Rồi những chàng trai này đều vào lính hết. Những ca từ lấy ở bài dân ca của người Cossaks có nhan đề “Tovchu, Tovchu Mak” được trích dẫn trong cuốn tiểu thuyết Sông Don Êm Ðềm của Mikhail Sholokhov mà Seeger đã có lần đọc và yêu thích.

Xem thêm:   Đóa hoa mang hồn thơ Việt ở xứ người

Pete Seeger lấy cảm hứng từ đó và chuyển sang thể điệu dân ca Nga “Koloda Duda”, về sau Joe Hickerson thêm vào câu bốn và câu năm và lặp lại câu đầu bài hát thành ca khúc Where Have All The Flowers Gone. 

Nguyễn nghe ca khúc này lần đầu tiên theo đường link dẫn trên. Video Clip ghi lại một giọng hát nam chính (Pete Seeger?) và toàn ban phụ họa trong tiếng guitar bập bùng. Trên màn hình hiện ra đủ loại hoa, cúc và poppies là chính, và những thiếu nữ, những bé gái đi viếng nghĩa trang. Có hình những người lính, những cô dâu bên những mộ chí, hình con trai Kennedy đưa tay chào đám tang cha. Nhiều, nhiều những hình ảnh cảm động… Xin mời các bạn bấm vào Link xem. Hoặc vào Google. Các bạn cũng có thể bấm vào hình xem và nghe Joan Baez hát. Và Peter và Paul và Mary đồng ca, khán giả phụ họa trong ánh mắt và nụ cười long lanh.

Ôi, những bông hoa đi về đâu. Where have all the flowers gone?

TN – Tổng hợp