Lãnh địa tình yêu

Sương rơi. Từng giọt mong manh rớt nhẹ trên lá. Ðêm mênh mông. Thời gian ở giữa giòng luân hoán. Tưởng như vũ trụ chơi vơi nghiêng ngả đi từng bước moonwalk, những bước dị thường mang dấu ấn tài năng vĩnh cửu. Âm nhạc ngân vang, dặt dìu giai điệu lả lướt vô biên. Tiếng hát bay cao. Tiếng hát mang theo nhịp đập của trái tim, đầy ắp tình yêu thương nhân loại. Tiếng hát khởi đi từ niềm tin vào tính bản thiện, lòng khiêm ái của con người. Tiếng hát gọi mời anh, gọi mời chị, gọi mời tôi, hãy nâng tâm hồn lên. Ðể cõi người ta cùng nhìn về một hướng, cùng góp bàn tay biến đổi trần gian đầy sầu muộn, thành miền đất hứa của tình yêu. Tiếng hát ngọt ngào tâm sự: Trái tim bạn riêng mang một cõi. Và tôi biết đó là lãnh địa của tình yêu. Ngày mai lãnh địa tình yêu này sẽ tươi sáng hơn. Nếu như bạn thật sự cảm nghiệm điều này. Bạn không phải khóc than. Từ lãnh địa tình yêu bạn hiểu: Không còn đớn đau phiền muộn. Có những con đường, giúp người ta nắm bắt được những điều thiện hảo. Chỉ cần bạn quan tâm vừa đủ. Một chút vừa đủ thôi. Là đã nới rộng thêm không gian tuyệt vời cho lãnh địa tình yêu.

“There’s a place in your heart.

And I know that it is love.

And this place could be much

Brighter than tomorrow

And if you really try

You’ll find no need to cry

In this place you’ll feel

There’s no hurt or sorrow

There are the ways to get there

If you care enough for the living

Make a little space, make a better space”[*]

Người ta được sinh ra, để sống, để chịu đựng mọi niềm vui nỗi buồn, và rồi sẽ từ giã trần gian. Sự khác biệt giữa anh, giữa chị, giữa tôi, không được tính bằng những sinh hoạt đời thường như: Ăn, ngủ, làm việc…. Mà tính bằng ước mơ. Ước mơ của anh, không giống ước mơ của chị, rất khác với ước mơ của tôi. Ước mơ của chúng ta bao gồm phạm trù thế tục, hay thuộc về lãnh vực tinh thần. Ðiều đó không quan trọng. Sự quan trọng chính là những gì chúng ta mong muốn, hy vọng sẽ làm được. Không ai có thể chọn một thời đại lịch sử, một vận mệnh quốc gia, hay hoàn cảnh xuất thân đặc biệt nào đó để được chào đời. Cũng chẳng người nào có thể chọn giờ sinh và giờ chết. Chúng ta chỉ có thể chọn cách sống cho bản thân mình.

Bạn muốn thế giới tốt đẹp hơn? Hãy cứu lấy thế giới. Hãy để ý đến những điều bạn nên làm, cũng như những điều bạn cần nên tránh. Buông bỏ sự ích kỷ cá nhân. Buông bỏ nỗi oán hờn ganh ghét. Ðể lòng hòa nhập vào những ý nguyện trong sáng, cao thượng. Ngay lập tức, bạn đã có thể kiến tạo một thiên đường nhỏ bé, tại không gian bạn đang sống. Cho chính bạn, cho tôi, cho cõi người ta. Chỉ cần bạn quan tâm vừa đủ. Một chút vừa đủ thôi. Là đã nới rộng thêm không gian tuyệt vời cho lãnh địa tình yêu. Tiếng hát bay cao. Tiếng hát mang theo nhịp đập của trái tim, đầy ắp tình yêu thương nhân loại. Tiếng hát khởi đi từ niềm tin vào tính bản thiện, lòng khiêm ái của con người tiếp tục ngân vang, ngọt ngào tâm sự:

“Heal the world

Make it the better place

For you and for me and the entire human race

There are people dying

If you care enough for the living

Make better place for

You and me” [*]

Cuộc đời chung quanh tốt đẹp hơn, hay xấu xa hơn, hoàn toàn tùy thuộc vào thái độ và phản ứng của mỗi một con người. Nếu ước mong thế giới được khôn ngoan hơn, phải chăng cần tích lũy sự khôn ngoan? Trong lâu đài kỷ niệm của tâm thức, đừng lãng phí quá nhiều chỗ cho những cặn bã của dại khờ. Sống để học. Học để sống. Bởi người ta ai cũng biết: Muốn trao tặng kiến thức cho cuộc đời, trước hết bản thân mình phải có kiến thức. Cũng giống như vậy, muốn thế giới được hạnh phúc hơn, phải chăng cần gieo trồng hạt giống yêu thương? Niềm hân hoan, sự sung sướng của nhiều người, rất nhiều khi bắt nguồn từ tâm hồn cao thượng của một người. Tiếng hát mang theo nhịp đập của trái tim, đầy ắp tình yêu thương nhân loại. Tiếng hát khởi đi từ niềm tin vào tính bản thiện, lòng khiêm ái của con người tiếp tục ngân vang, ngọt ngào tâm sự:

We could fly so high

Let our spirits never die

In my heart I feel

You are all my brothers

Create the world with no fear

Together we’ll cry happy tears

See the nations turn

Their swords into plowshares

We could really get there

If you care enough for the living

Make a little space to make a better place” [*]

Sương rơi. Từng giọt mong manh rớt nhẹ trên lá. Ðêm mênh mông. Thời gian ở giữa giòng luân hoán. Tưởng như vũ trụ chơi vơi nghiêng ngả đi từng bước moonwalk, những bước dị thường mang dấu ấn tài năng vĩnh cửu. Khi tiếng hát mang theo nhịp đập của trái tim, đầy ắp tình yêu thương nhân loại. Tiếng hát khởi đi từ niềm tin vào tính bản thiện, lòng khiêm ái của con người tiếp tục ngân vang, ngọt ngào tâm sự: Chúng ta hướng lòng về trời cao. Ðể niềm tin không bao giờ chết. Trái tim tôi cảm nhận. Các bạn là anh em của tôi. Chúng ta sáng tạo một thế giới không sợ hãi. Cùng nhau khóc trong hạnh phúc. Nhìn thấy mọi quốc gia. Vứt bỏ gươm giáo. Thay bằng những lưỡi cày. Chúng ta thật sự có thể làm được điều này. Chỉ cần bạn quan tâm vừa đủ. Một chút vừa đủ thôi. Là đã nới rộng thêm không gian tuyệt vời cho lãnh địa tình yêu.

Michael Jachson đã an giấc ngàn thu đã đi vào cõi vĩnh hằng, nhưng tiếng hát thiên thần của anh không chấm dứt. Cuộc đời huyền thoại, những bước nhảy moonwalk thần thánh, và ước mơ toàn thế giới sẽ là một lãnh địa tình yêu mãi mãi song hành với cõi người ta.

HV – 12:38am Thứ Hai ngày 25 tháng 05 năm 2015

Chú thích:

[*]. Heal The World. Ca khúc huyền diệu của Michael Jachson.

 

SHARE

NO COMMENTS

LEAVE A REPLY