14 địa danh nổi tiếng du khách thường phát âm sai

Thành phố Toronto của Canada hay Louisville ở Mỹ là hai trong số nhiều địa danh thường bị du khách phát âm không đúng “chuẩn”.

Hầu như không ai có thể phát âm đúng tất cả các địa danh, tên riêng trên thế giới. Tuy nhiên, nếu bạn đến thăm một vùng đất và phát âm đúng tên của nó, chắc chắn sẽ được nhận nhiều cảm tình từ người bản địa.

Dưới đây là một số địa danh du lịch thu hút nhiều khách trên thế giới thường bị phát âm sai tên:

Một số địa danh ở Mỹ:

Louisville, Kentucky

Thường được đọc là: Looey-ville

Thực tế: Loo-a-vull hoặc Loo-a-ville

Schenectady, New York

Thường được đọc là: Ski-nek-tay-dee

Thực tế: Skuh-nek-ta-dee

Mackinac Island, Michigan

Thường được đọc là: Mak-in-ak

Thực tế: Mak-uh-naw

Poughkeepsie, New York

Thường được đọc là: Po-keep-see

Thực tế: Puh-kip-see

Spokane, Washington

Thường được đọc là: Spoh-cane

Thực tế: Spoh-kan

New Orleans, Louisiana

Thường được đọc là: New Oar-leenz

Thực tế: New Oar-lee-uh-nz, New Oar-luh-nz hoặc New Oar-leenz.

Theo người Mỹ, hiện có nhiều lối phát âm về New Orleans nhưng không cách nào đúng tuyệt đối, thậm chí là trong cả từ điển. Vì vậy, địa danh này chỉ có cách phát âm tương đối.

Một số địa danh ở Canada:

Toronto

Thường được đọc là: Tuh-ron-toh

Thực tế: Traw-no

Hầu hết người nói tiếng Anh đều phát âm cả hai chữ “T” trong từ Toronto. Nhưng những người là dân Toronto gốc đều bỏ chữ “T” thứ hai và phát âm rất nhẹ. Một người bản địa cho biết chỉ cần nghe cách phát âm từ Toronto là biết ngay đối phương có phải quê gốc nơi đây hay không.

Montreal

Thường được đọc là: Mon-tree-awl

Thực tế: Muhn-trawl

Phần lớn người địa phương thường đọc chữ đầu tiên trong từ Montraeal (mon) là “muhn” (chữ mon trong money). Tuy nhiên, đây không phải cách phát âm hoàn toàn đúng mà chỉ là theo chuẩn của dân địa phương. Bạn có thể tham khảo cách phát âm tiếng Pháp để đọc từ này.

Quebec

Thường được đọc là: Kwi-bec

Thực tế: Keh-bec hoặc Kay-bec

Bất kỳ khi nào bạn phát âm theo dân địa phương, hãy nhớ rằng chữ “W” sẽ không được đọc ở đây.

Một số địa danh ở Pháp:

Nice

Thường được đọc là: Nahys

Thực tế: Nees

Theo phát âm chuẩn của tiếng Pháp, từ Nice nghe khá giống “Nicer”.

Aix-en-Provence

Thường được đọc là: Aches-on-pro-vanz

Thực tế: Ek-sahn-praw-vahns

Tên một số hòn đảo:

Seychelles

Thường được đọc là: Say-chee-les

Thực tế: Sey-shel hoặc Sey-shelz

Antigua

Thường được đọc là: An-tee-gwah

Thực tế: An-tee-guh

St. Croix

Thường được đọc là: Saint Craw-cks

Thực tế: Saint Kroi

(Theo VnExpress)

 

------------------------------------------

Những bài trên báo Trẻ phát hành Thứ Năm ngày 14 tháng 09 năm 2017

(xin lấy báo tại các thân chủ đăng trên báo Trẻ)

  • - Những môn thể thao lâu đời nhất (Thể Thao) - Trần Trí Dũng
  • - Chạnh lòng (Truyện Ngắn) - Ng. T. Thanh Dương
  • - Hội hồng thập tự tổ chức nhân đạo của thế giới (Kiến Thức Trẻ) - Đinh Yên Thảo
  • - Suy nghĩ về "cường quốc thơ" (Duyên Sài Gòn) - Du Uyên
  • - Bắc hàn có bom khinh khí (Ghi Nhận Trong Tuần) - Vũ Hiến
  • - Bạn bè thăm nhau (Giao Tiếp) - Minh Hải
  • - Kiểu nhà (Phong Thủy) - Bảo Sơn
  • - Mưa ngâu tháng bảy, Sài Gòn & những hồn ma cũ (Bên Tách Cà Phê) - Tim Nguyễn
  • - Glucosamine (Chuyện Trò Thấy Thuốc) - Nguyễn Ý Đức
  • - “Của đồng, công nén”? (Bên Lề Chính Trường) - Sĩ Nguyên
  • - Peru ký sự (Thế Giới Của Dế Mèn) - Trần Lý Lê
  • - Thơ vũ hoàng thư (Thơ) - Sao Khuê
  • - Con sông Cha Missisipi (Theo Dòng Thời Gian) - Sean Bảo
  • - Nhớ canh rau muống (Hương Vị Quê Nhà) - Tạ Phong Tần
  • - Hành pháp Trump muốn trì hoãn cấp thẻ xanh cho một số đương đơn (Di Trú) - Lê Minh Hải
  • - Chợ hóc môn (Việt Nam Ngày Cũ) - Trang Nguyên
  • - Làm sạch ruột gối (Bạn Có Biết) - Hoàng Hương
  • - Agwa de Bolivia (Món Lạ) - Nấm Mèo
  • - Cân, đo, đong, đếm với shapescale 3D (Ứng Dụng Thường Ngày) - P324530
  • - Đính hôn ngay lần đầu gặp mặt có ảnh hưởng đến hồ sơ bảo lãnh vợ chồng không? (Hỏi Đáp Visa) - Huy Tôn
  • - Kiểu gì cũng tạch (Facebook Có Gì Ngộ) - Daniel Văn
  • - Dạy trẻ kỹ năng sống (Trang Phụ Nữ) - Sông Hương
  • - Khám phá Úc Châu qua tác phẩm văn học (Văn) - Đào Duy Hòa
  • - Ước mơ cuối cùng của bé Bopsy (Những Bông Hoa Cuộc Sống) - Như Sao
  • - Sách “câu chuyện hội hoạ” (Tùy Bút) - Trịnh Cung
  • - Kết hợp bốt và váy (Thời Trang) - Điệu Cô Nương
  • - Nghề nuôi cua lột (Sắc Màu Cuộc Sống) - Ngọc Linh
  • - Thẩm Oánh và khoảng thời gian 1945-1946 (70 Năm Tình Ca Việt Nam) - Hoài Nam
  • - Pre-view Vietnam War (Thơ) - Trần Mộng Tú
  • - Lòng thành (Trong Hầm Rượu) - Trần Vũ
  • - Đường sữa dạng viên (Sản Phẩm Mới) - Bảo Sơn
  • - Thanh niên Nhật từ bỏ lối sống cũ (Thế Giới Quanh Ta) - Dương Hùng
  • - Giấc ngủ (Bạn Có Biết) - Quỳnh Như
  • - Quyên góp cho nạn nhân bão Harvey (Tạp Ghi) - Bảy Bụi
  • - Thanh niên Nhật từ bỏ lối sống cũ (Thế Giới Quanh Ta) - Dương Hùng
  • - Trồng hoa cúc (Cái Nhà Của Ta) - Thiên Hương
  • - "What happened to Monday?" (Thế Giới Điện Ảnh) - Thanh Thư
  • - ‘Con tằm là phải nhả tơ’ (Phiếm) - Đoàn Xuân Thu
  • - Nguyễn Đình Toàn viết về Thảo Trường (Tài Liệu Văn Học) - Nguyễn Đình Toàn
  • - Một khoảng trời lãng quên (Truyện Ngắn) - Đơn Phương Thạch Thảo
  • - Irma (Phóng Sự) - Ian Bùi
  • - Để chọn trường phái của bạn (Góc Nhiếp Ảnh) - Andy Nguyễn
  • - Nhạc sĩ ngọc chánh (Phóng Sự) - Trịnh Thanh Thủy
  • - Khoảng cách (Sổ Tay Thường Dân) - Tưởng Năng Tiến
  • - 15 cách tiết kiệm xăng (Bạn Có Biết)
  • - Tình trạng chia rẽ của cộng đồng người Việt tại Mỹ (Chuyện Đời Thường)
  • - Tin thể thao (Thể Thao)
  • - Đại học Mỹ (Vui Lạ Khắp Nơi)
  • - Tìm bạn (mần) tình (Chuyện Khó Tin Nhưng Có Thật)
  • - Bận rộn (Câu Lạc Bộ Tiếu Lâm)
SHARE

NO COMMENTS

LEAVE A REPLY